Більше не Kiew: МЗС Німеччини змінило написання столиці України

24.02.2024 11:16

Міністерство закордонних справ Німеччини прийняло рішення про зміну написання слова "Київ" з "Kiew" на "Kyjiw". Ця зміна офіційно внесена в "Список країн для офіційного використання", що є важливим кроком у визнанні української мови та відображенні правильної транслітерації. Повідомлення про це з'явилося у соцмережі X (Twitter), де було зазначено: "З Kiew на Kyjiw: що для багатьох вже давно є звичною практикою, тепер змінюється і в "Списку країн для офіційного використання. Це означає, що український варіант написання Києва тепер використовується в німецькому офіційному обігу".

Ця ініціатива відображає дотримання принципів правильної транслітерації та рівноправ'я мов, а також відповідає міжнародним стандартам. Враховуючи значення Києва як столиці України та важливого центру на мапі Європи, ця зміна є важливим кроком у визнанні і підтримці української ідентичності та культури.

Зміна написання Києва на "Kyjiw" також підтримує українську мову та сприяє уніфікації транслітерації між різними мовами та країнами. Це може сприяти більшому розумінню та взаємодії між людьми різних культур та національностей.

Українська спільнота та представництво України в Німеччині висловили вдячність за цей крок та сприйняли його як позитивний сигнал щодо підтримки та визнання України як суверенної держави та української мови як одного з важливих елементів національної ідентичності.