
Якщо ти говориш “секретар”, а не “офіс-менеджер”, “повідомлення”, а не “меседж”, “кадровик”, а не “ейчар”, “демонстраційний зал”, а не “шоурум”, то тобі точно більше тридцяти.
Так, у молоді різних поколінь завжди є своя специфічна лексика, яка дратує їхніх батьків. Часом, діти говорять такою дивною мовою, що пора запрошувати перекладача.
Ми пропонуємо тобі перевірити, чи розумієш усі слова своєї дитини. Удачі!
24.ua
Якщо ти говориш “секретар”, а не “офіс-менеджер”, “повідомлення”, а не “меседж”, “кадровик”, а не “ейчар”, “демонстраційний зал”, а не “шоурум”, то тобі точно більше тридцяти.
Так, у молоді різних поколінь завжди є своя специфічна лексика, яка дратує їхніх батьків. Часом, діти говорять такою дивною мовою, що пора запрошувати перекладача.
Ми пропонуємо тобі перевірити, чи розумієш усі слова своєї дитини. Удачі!
24.ua