Українці масово відмовляються від використання російської мови. Водночас при переході на українську виникає чимало складнощів. Серед завад - російські вислови, які "прижилися" серед українців. Серед них - "не по себе".Як правильно сказати вислів українською - читайте далі.Як сказати українською "мне не по себе"Українці часто перекладають цю фразу як: "мені стало не по собі". Утім, український мовознавець Олександр Авраменко наголошує, що такий такий варіант неправильний. Його краще замінити на "ніяково".Для прикладу: "Мені стало ніяково через незграбну поведінку колеги" або "Я зніяковів через різке зауваження"."Раджу уникати російський вислів "не по собі", а вживати органічні українські відповідники "ніяково" і "ніяковіти",– наголосив Авраменко.Інші відповідники "не по собі"Залежно від ситуації скалькований вислів "не по собі" варто замінити на: почувати себе ніяково, незручно; ні в сих, ні в тих; моторошно; недобре, зле.Раніше ми розповідали, як сказати "утро вечеа мудренее".Читайте також: Фрази маніпуляції, за допомогою яких завойовують вашу довіру Нікому не розповідайте цих речей про себе: так ви можете ненароком "віддати" своє щастя іншим Якщо вам рідко роблять компліменти – це ознака того, що ви набагато красивіші, ніж думаєте
Новини: 04.05.2026
09:25 Вино, джаз та справжні емоції: як бренди Marengo, Koblevo та Aliko запалили на фестивалі у Львові!
Новини: 25.04.2026
02:37 «Час прокидатися»: Макрон попередив, що Китай, США і росія формують спільний фронт проти Європи
Новини: 24.04.2026
Як сказати українською "не по себе": список відповідників
Читайте також:
Українцям перерахували пенсії по інвалідності 3 групи: хто з 1 травня отримає більше
Як виростити ідеальні огірки: Поради та секрети