Какие услуги оказывает переводческая компания

Какие услуги оказывает переводческая компания (GlavPost)

Перед развивающимся отечественным бизнесом рано или поздно встает вопрос «Где искать подрядчика по переводам?».  



Потребности могут быть связаны с разными ситуациями: 

  • Устные переводы для международных переговоров, телефонных разговоров и деловых переписок с иностранными партнерами, проведения конференций, выставок и других мероприятий. 

  • Письменные переводы корпоративной документации. 



  • Сложные узкопрофильные переводы текстов разной тематики — технической, юридической, финансовой, художественной, медицинской и другой. 

  • Локализация сайтов, игр, приложений, программного обеспечения для вывода на международный рынок. 

  • Необходимость мультиязычного продвижения на новых рынках. 

Для закрытия этих потребностей у компании есть два варианта: 

  1. Воспользоваться услугами случайных фрилансеров. 

  1. Найти профессиональную переводческую компанию. 

Почему стоит выбрать профессионалов 

  • Несмотря на то, что услуги опытного подрядчика стоят недешево и найти его непросто, в результате сотрудничества вы получите гораздо больше, чем заплатите: гарантию качества, достойный сервис и соблюдение конфиденциальности. 

  • Фрилансера для выполнения перевода или локализации сайта найти не составит труда через специализированную биржу или сайты по поиску работы. Но вы наверняка не получите гарантий качества его работы. Да и проверить опыт и квалификацию тоже не удастся.   

Выбор остается за вами. Но, если хотите получить качественные и вовремя выполненные переводы, которые помогут в развитии вашего бизнеса и завоевания новых рынков, обращайтесь только к профессиональным подрядчикам — бюро переводов, переводческим компаниям, студиям локализации. 

Это условие справедливо и по отношению к узкопрофильным текстам — медицинским, биологическим, техническим, юридическим, художественным, маркетинговым и другим. Подобными переводами должны заниматься опытные профильные специалисты, которые работают в серьезных компаниях. 

Критерии профессионального подрядчика по переводам и локализации 

  1. Для расчета стоимости проекта ориентируются на количество слов, а не знаков, и не требуют оплатить пробелы. 
  2. Работает со множеством иностранных языков, в том числе и с древними, а не только с популярными.  
  3. Может предоставить гарантии качества. 
  4. Готов подписать соглашение о неразглашении информации. 
  5. Имеет опыт, подтвержденный кейсами о переводах и локализации в разных сферах бизнеса и отраслях. 
  6. Обладает широкой базой переводчиков и редакторов, привлекает к работе носителей языка. 
  7. Всегда на связи с клиентом и готов решать возникающие проблемы в режиме 24/7. 
  8. Под каждый проект подбирает персональную команду соответствующей квалификации, а процесс выполнения заказа сопровождает проектный менеджер. 

Компания-провайдер по локализации и переводам на 80+ языков мира MK:translations отвечает всем требованиям и за 8 лет на рынке завоевала репутацию надежного подрядчика. Подробнее с услугами компании можно ознакомиться по ссылке https://mk-translations.ua